天译时代同传培训认为,口译译员不仅要掌握一门语言知识,还要做到良好的运用发挥。
天译时代
同传培训认为,口译译员不仅要掌握一门语言知识,还要做到良好的运用发挥。语言作为一种人与人之间交流沟通的工具,对于口译译员来讲,重要的是如何在不同的场合发挥好自己的语言使用水平。那么对于口译译员的基本要求有哪些呢:
1、口译译员要有较强的领悟力。作为一名口译译员,须有较好的领悟能力,以应对不同场合发言人的讲话,都能迅速领会发言人的讲话的意思,做到快速翻译。
2.要有良好的反应能力。作为口译译员,会在不同的场合遇到不同的情况,在有些紧急的情况下,就要求口译译员做到冷静面对,根据自己的经验,快速反应,稳而不乱的避免尴尬局面的发生。
3.口译译员还要有良好的记忆力。口译译员有的时候会遇到发言人讲话不停顿时间很短很短,没有给译员留下应有的思考时间,这时就要去译员去记忆发言人的讲话,等他停顿时,快速翻译。口译译员在进行翻译服务时,会遇到很多这样的情况,发言人因为情绪或者语气的需要,将了一句很长的话,因此,口译译员在做好心理准备的同时,还要排除杂念,认真专一的去记忆需要的语句。
天译时代
北京翻译培训整理发布。
(责任编辑:tysd001)